acerca de ↓

21/5/12

Jardinería Atómica en inglés / El uso del lenguaje


Decidí crear el clon mutado (en inglés) de Jardínería Atómica, Atomic Gardening.
Las publicaciones serán muy similares. Como un clon, pero con la variables producidas por el desarrollo "en el medio."

De paso, dejo algunas aclaraciones sobre el uso del lenguaje aquí.
Muchos de los contenidos web que me atraen asi como la propia producción de conocimiento científico, están en inglés. Me encantaría poder publicar siempre en español e inglés, pero por falta de tiempo y porque prefiero que las publicaciones lleguen a quienes están más lejos de estos conocimientos, tengo que elegir. 

Elijo el español, mi lengua nativa. Este espacio y por lo tanto éste lenguaje serán la prioridad. Muchas veces agregaré el título en inglés porque es el idioma original predominante de los enlaces sobre los que escribo; señal de que hay una relación directa. 

Espero poder escribir más en inglés en el clon mutado de Jadinería Atómica, así como traducir más notas originales al español aquí :]

+ alcaraciones_
Si es que tengo un estilo todavía está en pañales. Aun así he sido agradecidamente criticada por cierta tendencia a la informalidad, notoria por la "mezcolanza" de lenguajes, invención de palabras, "estiramiento de vocales (aaahhh) entre varios disgustos que podré generar en lectores ocasionales.


.. me falta mucho pero retorno cada día a la idea de que uno debe desarrollar un estilo propio y expresarse con libertad, perder el miedo y el prejucicio a ser diferente y mostrar lo que siente. También experimentar diferentes medios de expresión...


Claro que en comunicación -como en todo- dudo que sea bueno abusar de la predilección personal. Intento ser simple y clara, ir al grano, aunque lo que más me interesa es transmitir pasión..

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comentarios